ماجرای اکران فیلم «بچه زرنگ» در اسرائیل چیست؟

این فیلم انیمیشن تاکنون بیش از ۱۵ میلیون دلار درآمد داشته و غیر از ایران و اسرائیل، در ترکیه و روسیه نیز اکران شده است.

در پی جنجال خبری بر سر اکران انیمیشین بلند ایرانی با عنوان «بچه زرنگ» در سینما‌های کودک اسرائیل، شرکت پخش‌کننده فیلم مجبور به واکنش شد و ایرانی بودن این محصول را زیر سوال برد.

پس از انتشار مطلبی از یک پژوهشگر دانشگاهی این کشور در این زمینه که «کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ایران» در ساخت این فیلم نقش داشته و این که قرار است یک درصد از درآمد فیلم صرف کودکان غزه شود، شرکت پخش‌کننده فیلم این ادعا را «سراسر هذیان» خواند و مالزی را به عنوان مبداء اصلی ارسال فیلم معرفی کرد.

این فیلم، ساخته بهنود نکویی، هادی محمدیان و محمدجواد جنتی و محصول سال ۱۳۹۷، در ایران «محصول مشترک کانون پرورش فکری و گروه هنر پویا» معرفی شده است.
انیمیشن «بچه زرنگ» که قبلا در ایران به عنوان یکی از «پرفروش‌ترین» انیمیشن‌های تاریخ سینمای ایران معرفی و در شماری از کشور‌های دیگر نیز اکران شده، از دو هفته پیش در فهرست اکران سینما‌های اسرائیل در سانس‌های کودکان و خانواده‌ها قرار گرفته است.

انیمیشن «بچه زرنگ» در اسرائیل با نام «ببر سخنگو» به روی اکران رفته است.

سینما‌های اسرائیل در این فصل از سال که آخرین روز‌های پیش از گشایش سال تحصیلی تازه است، مورد استقبال زیاد خانواده‌ها و کودکان قرار دارد.

یک ماه و نیم پس از حمله حماس به اسرائیل روزنامه فرهیختگان در ایران در روز ۳۰ آبان سال گذشته نوشت که انیمیشن به تهیه‌کنندگی حامد جعفری تا آن روز بیش از ۳۷ میلیارد تومان فروش داشته است.

این تهیه‌کننده همچنین وعده داده بود که یک درصد از درآمد آن «به کودکان غزه و ایران» اختصاص یابد.

به نوشته شبکه کان اسرائیل، این فیلم انیمیشن تاکنون بیش از ۱۵ میلیون دلار درآمد داشته و غیر از ایران و اسرائیل، در ترکیه و روسیه نیز اکران شده است.

به نوشته محقق اسرائیلی دانشگاه حیفا، «بچه زرنگ» در دو روایت تهیه شده؛ نسخه‌ای برای اکران در ایران را دربر می‌گیرد، و نسخه‌ای دیگر برای سایر نقاط جهان.

شرکت پخش محصولات سینمایی با نام «رد کیپ» در واکنش به جنجال ایجاد شده تأکید کرد که یک شرکت فرانسوی که در کار توزیع فیلم شهرت دارد، این انیمیشین را از مالزی خریداری کرده است.

این شرکت در بیانیه خود همچنین اشاره کرده است که مالزی به خاطر خدمات انیمیشن خود در جهان آوازه دارد و شرکت‌های بسیاری در اروپا و آمریکا به همکاری با آن علاقه دارند.

«رد کیپ» بدون اشاره به نام ایران در ساخت انیمیشن افزوده است که ادعا‌های مطرح شده در حد توهم است که ریشه در عدم درک از نحوه توزیع و اکران فیلم‌ها در اسرائیل دارد.

این شرکت تأکید کرده که تمامی درآمد فیلم در اسرائیل استفاده خواهد شد و به سینما‌هایی که آن را اکران می‌کنند و به شرکت توزیع‌کننده تعلق می‌گیرد و هر نوع ادعای دیگر به کارکنان و تیم‌های اسرائیلی لطمه می‌زند.

این شرکت اضافه کرد که با «عشق فراوان» فیلم‌های زیادی را در ماه‌های اخیر برای کودکان آواره جنگی اسرائیلی اکران کرده است. اشاره این شرکت به کودکان خانواده‌هایی است که خانه خود را در شهر‌های شمالی اسرائیل ترک کرده یا هزاران کودک اسرائیلی که مدت زیادی از خانه‌های خود در جنوب اسرائیل دور بودند و به تازگی بخشی از آن‌ها به شهر محل زندگی خود بازگشته‌اند.

با این حال، برخی رسانه‌های اسرائیل از توضیحات «رد کیپ» قانع نشده‌اند.

شبکه ۱۲ تلویزیون اسرائیل نوشت فیلم ایرانی که درآمد آن برای غزه است، در اسرائیل به روی اکران است. روزنامه «مکور ریشون» نوشت انیمیشن ایرانی با پیام‌های «مملو از خشونت» به سینمای اسرائیل رسوخ کرده است. سایت «سروگیم» اکران فیلم ایرانی در اسرائیل را باعث «حیرت» نامید.

دیدگاه